@You are not allowed to view links.
You are not allowed to view links.
Register or Login or You are not allowed to view links.
Register or Login estoy totalmente de acuerdo contigo, aun así, como explica el compañero @You are not allowed to view links.
You are not allowed to view links.
Register or Login or You are not allowed to view links.
Register or Login más abajo, el término desencriptar no existe, por tanto quizá lo correcto sea emplear los términos que tenemos en castellano, pues encriptar quizá no sea tan específico.
Durante nuestro debate se habló de ello, la propia RAE admite palabras como cocreta, almóndiga, etc. De ahí que podamos cuestionar el hecho de que muchas palabras se encuentren en ella, o que no se encuentren, quiero decir, en nuestro ámbito es lo más normal del mundo adquirir vocabulario del propio inglés (que es de donde viene gran parte de la documentación que se utiliza), de ahí que no sea raro el uso de esas palabras. Yo soy férreo defensor de utilizar cifrar y descifrar, y aun así no me parece nada raro que muchísima gente emplee los otros dos términos.
Se podría generar más debate, de si realmente vale la pena estudiar documentación en español o en inglés, el propio CCNA (muy utilizado a nivel didáctico), tiene una traducción pésima al español, de ahí que la opción más factible para aprender sea directamente utilizar la versión en inglés.
@You are not allowed to view links. You are not allowed to view links. Register or Login or You are not allowed to view links. Register or Login muy buena la imagen
You are not allowed to view links. You are not allowed to view links. Register or Login or You are not allowed to view links. Register or Login
...
Durante nuestro debate se habló de ello, la propia RAE admite palabras como cocreta, almóndiga, etc. De ahí que podamos cuestionar el hecho de que muchas palabras se encuentren en ella, o que no se encuentren, quiero decir, en nuestro ámbito es lo más normal del mundo adquirir vocabulario del propio inglés (que es de donde viene gran parte de la documentación que se utiliza), de ahí que no sea raro el uso de esas palabras. Yo soy férreo defensor de utilizar cifrar y descifrar, y aun así no me parece nada raro que muchísima gente emplee los otros dos términos.
Se podría generar más debate, de si realmente vale la pena estudiar documentación en español o en inglés, el propio CCNA (muy utilizado a nivel didáctico), tiene una traducción pésima al español, de ahí que la opción más factible para aprender sea directamente utilizar la versión en inglés.
@You are not allowed to view links. You are not allowed to view links. Register or Login or You are not allowed to view links. Register or Login muy buena la imagen







